Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
п., но ни о складе ее ума, ни о страстности илинежности сердца, ни о слабости иди твердости характ..
Огарев Николай Платонович   
«Моя исповедь»
читайте также:
Родители! ужаснитесь мнимоневинного желания, чтобы дети ваши отличнее других лепетали на языке наших врагов-завистников, оставляя в небрежении свой, богатый и благозвучный...
Загоскин Михаил Николаевич   
«Статья без заглавия, направленная против "Философических писем" Чаадаева (1836)»
читайте также:
Врач пощупал пульс мальчугана, и бледное, усталое лицо его передернулось. - Тише, тише, - шептал врач как одержимый...
Белль Генрих   
«Смерть Лоэнгрина»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин Рефераты и сочинения Символическое значение образов животных в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все рефераты и сочинения

Символическое значение образов животных в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина


М. Е. Салтыков-Щедрин - писатель-сатирик. Все его творчество направлено на критику существующих порядков в стране и, в первую очередь, на неправильное государственное устройство. В произведениях писателя продолжена традиция Д. И. Фонвизина, А. С. Грибоедова, Н. В. Гоголя. В хрониках и сказках Салтыкова мы видим отражение реальной истории России, а в сказочных образах предстают перед нами государственные деятели, правители, чиновники. И. С. Тургенев писал об особенностях сатиры Салтыкова: “В Салтыкове есть нечто свифтовское: этот серьезный и злобный юмор, этот реализм, трезвый и ясный среди самой необузданной игры воображения, и особенно этот неколебимый здравый смысл, сохраняемый несмотря на неистовства и преувеличения формы”.
Среди наиболее известных произведений Щедрина — сказки. Сказки — это особый литературный жанр, основанный на народных легендах, былях, песнях, суевериях. В них часто используются традиционные сюжеты, персонажи (Василиса Прекрасная, Иван-царевич, серый волк), художественные приемы (фантастика, устойчивые обороты, присказки, устойчивые эпитеты, антитеза). Но сказки Салтыкова - это особое явление в русской литературе. По сути своей эти произведения являются политическими памфлетами, а сказочный сюжет — лишь форма изложения.
Первое знакомство с творчеством М. Е. Салтыкова-Щедрина начинается со сказок “Дикий помещик”, “Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил”, “Премудрый пискарь”, “Самоотверженный заяц”, “Орел-меценат”, “Верный Трезор” и других. Все эти сказки знакомы нам с детских лет. Большая роль в творчестве писателя отводится именно сказкам о животных. Ведь за образами животных скрываются известные человеческие пороки и недостатки.
Автор рисует читателю образы обывателей, смирившихся перед властью. Например, в сказке “Самоотверженный заяц”. Она заставляет задуматься над важными вопросами. Почему простой труженик так быстро смиряется со своей участью? Почему он так покорен и беззащитен? Отчего обыватели считают правомерным угнетение и эксплуатацию? Салтыков показывает немало положительных черт зайца: благородство, любовь к ближним, честность, прямоту, но все они бессмысленны перед рабской покорностью и боязнью ослушаться волка (власть).
В сказке “Орел-меценат” под маской хищной птицы автор показывает глупость и высокомерие правителей. Орел - враг науки, искусства, защитник тьмы и невежества. Он уничтожил соловья за его вольные песни, дятла-ученого “нарядил в кандалы и заточил в дупло навечно”, дотла разорил ворон-мужиков. Но Орла ждало возмездие за несправедливость и жестокость: вороны взбунтовались и улетели, оставив Орла умирать голодной смертью.
“Верный Трезор” - сказка-сатира на раболепную покорность и “собачью преданность” мужиков хозяевам-помещикам. Преданность Трезора не помешала купцу Воротилову утопить пса, когда тот перестал справляться со своими обязанностями.
Символом всей крестьянской России является образ Коняги. Коняга - труженик, источник жизни для всех. Его удел - вечный каторжный труд. “Нет конца работе! Работой исчерпывается весь смысл его существования”.
Все сказки Салтыкова-Щедрина подвергались цензурным гонениям. Ведь маски животных не могли полностью скрыть истинное содержание этих произведений. Перенесение психологических человеческих черт на животный мир наглядно обнажало нелепость существующей действительности.
Только лишь из-за того, что автор использует в своих произведениях маски животных, можно назвать их собственно сказками. По сути — это лишь слегка прикрытая политическая сатира. Заслуга Салтыкова перед русской литературой заключается в том, что он создал новый, оригинальный жанр политической сказки, в котором фантастика сочетается с реальной действительностью. Политические сказки Салтыкова-Щедрина во многом схожи с басней. Как и в баснях, в сказках Щедрина есть мораль-заключение, все герои статичны (они являются воплощением тех или иных пороков, отрицательных черт человека), отсутствует образ положительного героя.
Сказки Салтыкова-Щедрина рисуют не просто злых или добрых людей, но они дают представление о реальной жизни России во второй половине XIX века. Ведь именно тогда особо остро проявлялись классовые различия, основные свойства эксплуататорских классов. Сам Щедрин не завещал свое творчество новым поколениям. Он так об этом говорит: “...писания мои до такой степени проникнуты современностью, так плотно прилаживаются к ней, что ежели и можно думать, что они будут иметь какую-нибудь ценность в будущем, то именно и единственно как иллюстрация этой современности”. Но “Сказки” Салтыкова-Щедрина и другие сатирические произведения, столь популярные в прошлом веке, остаются актуальными и сегодня: настоящее искусство вечно, оно не поддается влиянию времени, а общественные проблемы, затронутые писателем, имеют значение и сейчас.


Источник:http://www.litra.ru/




Тем временем:

... Только зачем вы написали это ужасное слово:
"прискорбие"? Je ne puis pas souffrir се mot. Mettez (Я не переношу этого
слова. Поставьте): с глубокой скорбью.
Брат поправил.
- Я посылаю в "Новое Время". Этого довольно.
- Да, конечно, довольно. Можно еще в "Journal de S. Petersbourg"
("Санкт-Петербургские ведомости").
- Хорошо, я напишу по-французски.
- Все равно, там переведут.
Брат вышел. Жена подошла ко мне, опустилась на кресло, стоявшее возле
кровати, и долго смотрела на меня каким-то молящим, вопрошающим взглядом. В
этом молчаливом взгляде я прочел гораздо больше любви и горя, чем в рыданиях
и воплях. Она вспоминала нашу общую жизнь, в которой немало было всяких
треволнений и бурь. Теперь она во всем винила себя и думала о том, как ей
следовало поступать тогда. Она так задумалась, что не заметила моего брата,
который вернулся с гробовщиком и уже несколько минут стояли возле нее, не
желая нарушать ее раздумья. Увидев гробовщика, она дико вскрикнула и
лишилась чувств. Ее унесли в спальню.
- Будьте спокойны, ваше сиятельство, - говорил гробовщик, снимая с меня
мерку так же бесцеремонно, как некогда делали это портные, - у нас все
припасено: сено, и покров, и паникадилы. Через час их можно переносить в
залу. И насчет гроба не извольте сомневаться: такой будет покойный гроб, что
хоть живому в него ложиться.
Кабинет опять начал наполняться. Гувернантка привела детей. Соня
бросалась на меня и рыдала совершенно как мать, но маленький Коля уперся, ни
за что не хотел подойти ко мне и ревел от страха. Приплелась Настасья -
любимая горничная жены, вышедшая замуж в прошлом году за буфетчика Семена и
находившаяся в последнем периоде беременности. Она размашисто крестилась,
все хотела стать на колени, но живот ей мешал, и она лениво всхлипывала.
- Слушай, Настя, - сказал ей тихо Семен, - не нагибайся, как бы чего не
случилось. Шла бы лучше к себе; помолилась - и довольно.
- Да как же мне за него не молиться? - отвечала Настасья слегка
нараспев и нарочно громко, чтоб все ее слышали...

Апухтин Алексей Николаевич   
«Между жизнью и смертью»





Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин:

«Господа Головлевы»

«Пошехонская старина. Начало»

«Орел-меценат»

«Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»

«Вяленая вобла»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.