Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Шаг себя оправдал - сто тысяч экземпляров книги, несмотря на всю скользкость темы, были проданы только за первый год. После "Испов..
Вильям Берроуз   
«Джанки. Исповедь неисправимого наркомана»
читайте также:
Вскоре должны были они познакомиться и с Вилусией: когда в VIII в. до н. э. будет создаваться "Илиада", холм Гиссарлык будет покрыт развалинами и ..
Гнедич Николай Иванович   
«Гомер. Илиада»
читайте также:
     Диалог между Полом и Энн:      - Ты болтаешь все, что лезет тебе в голову, - протестовала Энн.   &n..
Дональд Бартельм   
«Ты мне расскажешь?»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин Произведения
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.
Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Испорченные дети»

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 38)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати

Тем временем:

... Its only forerunner was Charles Tomlinson's slim volume of 1960.
This contained poems of great distinction by an eminent poet, but there was
more of Tomlinson in them than Tyutchev. What is more, Frank Murtagh has
translated more poems than any other author, several for the first time into
English, including some of the much neglected political pieces.
This book has been interestingly illustrated by Shaheen Razvi. Certain
of the illustrations do not present the poems in the way in which some
people might have visualised them, but they are nevertheless a bold break
with the pretty-pretty presentation of anthological pieces hitherto
dominant.
All in all, I believe that Frank Murtagh's book is essential reading
for students and other readers of Russian poetry and is to be warmly
recommended.

R. Lane
University of Durham, England
February, 1983

    FOREWORD TO THIS EDITION



Since R. Lane wrote his Foreword in 1983, only one edition of "quality"
translations of Tyutchev has appeared till now, Anatoly Liberman's versions
of 181 of the poems published in 1991. In calling them "quality"
translations, I make a deliberate value judgement, for his is not the only
edition of selected poems to have appeared.
There are too many gaps in published Tyutchev scholarship for any one
researcher to deal with. The present book is intended to be the first of
several of various lengths and formats which I wish to produce as time
allows and whose overall aim is to fill some of these gaps. I shall also
continue to work at the translations of the poems. I am all too aware of the
defects of several of my versions, although I hope they are at least
accurately rendered, even if they do little justice to Tyutchev. Very little
has been published in English about his personal letters. There has been no
serious attempt to translate them in bulk, possibly because the task would
be monumental...

Тютчев Федор Иванович   
«The Complete Poems of Tyutchev In An English Translation by F.Jude»





Смотрите также:

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Сатира Салтыкова-Щедрина

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



Художественное своеобразие «Сказок» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Жанр сказки в творчестве М. Салтыкова-Щедрина

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира

Основные темы и проблемы сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

Символическое значение образов животных в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.