Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Он проносился мимо мартышек, которые заговаривали с ним на своем быстром языке, и он отвечал им теми же быстрыми звуками, говоря, что спешит и не может задержаться. В любое другое время..
Берроуз Эдгар Райс   
«Тарзан сборник рассказов (часть 3)»
читайте также:
Расцвет его относится к VII--VIII вв. н. э.)! Сундук, хранящий мертвую мечту, золотой песок и кудри луны, серебряные кольца! В тебе, многоэтажном, древние города...
Мигель Анхель Астуриас   
«Гватемала»
читайте также:
Pia desideria {Благие пожелания (лат.). - Ред.} мало-помалу перестают быть неуловимыми мечтами. Всякому поступку пре..
Писарев Дмитрий Иванович   
«Стоячая вода»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияКарась-идеалист
Ваши закладки:
Вы читаете «Карась-идеалист», страница 1 (прочитано 0%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Карась-идеалист»


Карась-идеалист



Карась с ершом спорил. Карась говорил, что можно на свете одною правдою
прожить, а ерш утверждал, что нельзя без того обойтись, чтоб не слукавить.
Что именно разумел ерш под выражением "слукавить" - неизвестно, но только
всякий раз, как он эти слова произносил, карась в негодовании восклицал:
- Но ведь это подлость!
На что ерш возражал:
- Вот ужо увидишь!
Карась - рыба смирная и к идеализму склонная: недаром его монахи любят.
Лежит он больше на самом дне речной заводи (где потише) или пруда,
зарывшись в ил, и выбирает оттуда микроскопических ракушек для своего
продовольствия. Ну, натурально, полежит-полежит, да что-нибудь и выдумает.
Иногда даже и очень вольное. Но так как караси ни в цензуру своих мыслей
не представляют, ни в участке не прописывают, то в политической
неблагонадежности их никто не подозревает. Если же иногда и видим, что от
времени до времени на карасей устраивается облава, то отнюдь не за
вольнодумство, а за то, что они вкусны.
Ловят карасей, по преимуществу, сетью или неводом; но, чтобы ловля была
удачна, необходимо иметь сноровку. Опытные рыбаки выбирают для этого время
сейчас вслед за дождем, когда вода бывает мутна, и затем, заводя невод,
начинают хлопать по воде канатом, палками и вообще производить шум.
Заслышав шум и думая, что он возвещает торжество вольных идей, карась
снимается со дна и начинает справляться, нельзя ли и ему как-нибудь
пристроиться к торжеству. Тут-то он и попадает во множестве в мотню, чтобы
потом сделаться жертвою человеческого чревоугодия. Ибо, повторяю, караси
представляют такое лакомое блюдо (особливо изжаренные в сметане), что
предводители дворянства охотно потчуют ими даже губернаторов.
Что касается до ершей, то это рыба уже тронутая скептицизмом и притом
колючая. Будучи сварена в ухе, она дает бесподобный бульон.
Каким образом случилось, что карась с ершом сошлись, - не знаю; знаю
только, что однажды, сошедшись, сейчас же заспорили. Поспорили раз,
поспорили другой, а потом и во вкус вошли, свидания друг другу стали
назначать. Сплывутся где-нибудь под водяным лопухом и начнут умные речи
разговаривать. А плотва-белобрюшка резвится около них и ума-разума
набирается.
Первым всегда задирал карась.
- Не верю, - говорил он, - чтобы борьба и свара были нормальным
законом, под влиянием которого будто бы суждено развиваться всему живущего
на земле. Верю в бескровное преуспеяние, верю в гармонию и глубоко
убежден, что счастие - не праздная фантазия мечтательных умов, но рано или
поздно сделается общим достоянием!
- Дожидайся! - иронизировал ерш.
Ерш спорил отрывисто и неспокойно. Это - рыба нервная, которая,
по-видимому, помнит немало обид. Накипело у нее на сердце.




Страницы (7) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7


Тем временем:

... Получившие титулку делались послушниками, дьячками, сторожами церковными и консисторскими писцами; но наполовину шатались без определенных занятий по епархии, не зная, куда деться со своими титулками, и не раз проносилась грозная весть, что всех безместных будут верстать в солдаты. Теперь понятно, каким образом поддерживался училищный комплект, и понятно, отчего это в темном и грязном классе мы встречаем наполовину сильно взрослых. На дворе слякоть и резкий ветер. Ученики и не думают идти на двор; с первого взгляда заметно, что их в огромном классе более ста человек. Какое разнохарактерное население класса, какая смесь одежд и лиц!.. Есть двадцатичетырехгодовалые, есть и двенадцати лет. Ученики раздробились на множество кучек; идут игры - оригинальные, как и все оригинально в бурсе; некоторые ходят в одиночку, некоторые спят, несмотря на шум, не только на полу, но и по партам, над головами товарищей. Стон стоит в классе от голосов. Большая часть лиц, которые встретятся в нашем очерке, будут носить те клички, которыми нарекли их в товариществе, например, _Митаха, Элпаха, Тавля, Шестиухая Чабря, Хорь, Плюнь, Омега, Ерра-Кокста, Катька_ и т.п., но этого не можем сделать с Семеновым: бурсаки дали ему прозвище, какого не пропустит никакая цензура - крайне неприличное. Семенов был мальчик хорошенький, лет шестнадцати. Сын городского священника, он держит себя прилично, одет чистенько; сразу видно, что училище не успело стереть с него окончательно следов домашней жизни. Семенов чувствует, что он _городской_, а на городских товарищество смотрело презрительно, называло бабами; они любят маменек да маменькины булочки и пряники, не умеют драться, трусят розги, народ бессильный и состоящий под покровительством начальства. Для товарищества редкий городской составлял исключение из этого правила. Странно было лицо у Семенова - никак не разгадать его: грустно и в то же время хитро; боязнь к товарищам смешана с затаенной ненавистью. Ему теперь скучно, и он, шатаясь из угла в угол, не знает, чем развлечься. Он усиливается удержать себя вдали от товарищей, в одиночку; но все составили партии, играют в разные игры, поют песни, разговаривают; и ему захотелось разделить с кем-нибудь досуг свой...

Помяловский Николай   
«часть 1»





Смотрите также:

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



Журнально-публистическая деятельность М.Б.Салтыкова-Щедрина

Своеобразие сатиры М.Е.Салтыкова-Щедрина

Аллегория и гротеск — художественные средства русской литературы (по произведениям Салтыкова-Щедрина)

Характеристика Василиска Семеновича Бородавкина

«Сказка — ложь, да в ней намек...» (по творчеству М. Е. Салтыкова-Щедрина)


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net