Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Старушка, сидевшая с Марьей Дмитриевной под окошком, была та самая тетка, сестра ее отца, с которою она прове..
Тургенев Иван Сергеевич   
«Дворянское гнездо»
читайте также:
- Красивая девка,- сказал Лоренцо, старый разбойник, прикованный на противоположном от Джулии конце тюрьмы,- жаль, я далеко!..
Брюсов Валерий Яковлевич   
«В подземной тюрьме»
читайте также:
Или, скажем, аппендикс, он всегда при нас. В цепи, связывающей нас с обезьяноподобными праформами, есть недостающие звенья. В конце концов, что такое те несколько по..
Бене Стивен Винсент   
«Кошачий король»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин ПроизведенияВяленая вобла
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Вяленая вобла», страница 1 (прочитано 0%)

«В больнице для умалишенных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Вяленая вобла»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Вяленая вобла



Воблу поймали, вычистили внутренности (только молоки для приплоду
оставили) и вывесили на веревочке на солнце: пускай провялится. Повисела
вобла денек-другой, а на третий у ней и кожа на брюхе сморщилась, и голова
подсохла, и мозг, какой в голове был, выветрился, дряблый сделался.
И стала вобла жить да поживать [я знаю, что в натуре этого не бывает,
но так как из сказки слова не выкинешь, то, видно, быть этому делу так
(прим.авт.)].
- Как это хорошо, - говорила вяленая вобла, - что со мной эту процедуру
проделали! Теперь у меня ни лишних мыслей, ни лишних чувств, ни лишней
совести - ничего такого не будет! Все у меня лишнее выветрили, вычистили и
вывялили, и буду я свою линию полегоньку да потихоньку вести!
Что бывают на свете лишние мысли, лишняя совесть, лишние чувства - об
этом, еще живучи на воле, вобла слышала. И никогда, признаться, не
завидовала тем, которые такими излишками обладали. От рождения она была
вобла степенная, не в свое дело носа не совала, за "лишним" не гналась, в
эмпиреях не витала и неблагонадежных компаний удалялась. Еще где, бывало,
заслышит, что пискари об конституциях болтают - сейчас налево кругом и под
лопух схоронится. Однако же, и за всем тем, не без страху жила, потому что
не ровен час, вдруг... "Мудреное нынче время! - думала она, - такое
мудреное, что и невинный за виноватого как раз сойдет! Начнут, это,
шарить, а ты _около_ где-нибудь спряталась, - ан и _около_ пошарят! Где
была? по какому случаю? каким манером? - господи, спаси и помилуй!" Стало
быть, можете себе представить, как она была рада, когда ее изловили и все
мысли и чувства у ней выхолостили! "Теперь милости просим! - торжествовала
она, - когда угодно и кто угодно приходи! теперь у меня все доказательства
налицо!"
Что именно разумела вяленая вобла под названием "лишних" мыслей и
чувств - неизвестно, но что, действительно, на наших глазах много лишнего
завелось - с этим и я не согласиться не могу. Сущности этого лишнего никто
еще не называл по имени, но всякий смутно чувствует, что куда ни обернись
- везде какой-то привесок выглядывает. И хоть ты что хочешь, а надобно
этот привесок или в расчет принять, или так его обойти, чтобы он и не
подумал, что его надувают. Все это порождает тьму новых забот, осложнений
и беспокойств вообще. Хочется, по-старинному, прямиком пройти, ан прямик
буреломом завалило, промоинами исковеркало - ну, и ступай за семь верст
киселя есть. Всякий партикулярный человек нынче эту тягость уж сознает, а
какое для начальства от того отягощение - этого ни в сказке сказать, ни
пером описать. Штаты-то старинные, а дела-то новые; да и в штатах-то в
самых уж привески завелись. Прежде у чиновника-то чугунная поясница была:
как сел на место в десять часов утра, так и не встает до четырех - все
служит! А нынче придет он в час, уж позавтракавши; час папироску курит,
час куплеты напевает, а остальное время - так около столов колобродит.




Страницы (9) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9


Тем временем:

...
Се livre, publie dans le cadre du Programme d'Aide a la publication
"Maxime Bogdanovitch", beneficie du soutien du Ministere des Affaires
Etrangeres francais et du Service Culturel de l'Ambassade de France au
Belarus.

© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.
© "Библиотека французской литературы" -- название серии. Макаров Д.Г.,
1999.
© Перевод Найденкова И.В., 2000.
© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.
© Оформление серии Орловского П.В., 2000.
© Слайд Гончаренко В.П., 2000.
© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000. © Фотография автора
на обложке Jacques SASSIER. GALLIMARD.






    СОДЕРЖАНИЕ:


Команда......................................................................................7
1.
Луи.....................................................................................9
2.
Матильда.........................................................................
17
3.
Жером..............................................................................21
4.
Я.......................................................................................
26
Сага..........................................................................................35
Как
бумеранг...........................................................................213
1.
Жером.............................................................................215
2.
Матильда........................................................................221
З.Луи..................................................................................225
4.
Я......................................................................................229
Серия
N80...............................................................................235
Гордыня...................................................................................241
Любовь и
война...

Тонино Бенаквиста   
«Сага»





Смотрите также:

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Сатира Салтыкова-Щедрина

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)


Все статьи



Своеобразие сатиры М.Е.Салтыкова-Щедрина

Журнально-публистическая деятельность М.Б.Салтыкова-Щедрина

Приемы сатирического изображения в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города»

Мир обывателя в сатирических сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Идейно-художественное своеобразие сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.