Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Конечно, это союзники, но так и жди от них пинка в зад. Кое-кому, правда, не претило сидеть у стойки или за столиком рядом с янки, и во..
Мигель Анхель Астуриас   
«Глаза погребенных»
читайте также:
Его собеседник, мистер Шелби, производил впечатление истинного джентльмена, а убранство и весь тон дома свидетельствовали о том, что хозяева е..
Бичер-Стоу Гарриет   
«Хижина дяди Тома»
читайте также:
) - страстный, взволнованный. Нам кажется, что в отношении к Гончарову, более чем в отношении ко всякому другому автору, критика обязана изложить общие результаты, выводимые из его произведения...
Николай Добролюбов   
«Что такое обломовщина»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин ПроизведенияОрел-меценат
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Орел-меценат», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Орел-меценат»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Орел-меценат


Поэты много об орлах в стихах пишут, и всегда с похвалой. И статьи у
орла красоты неописанной, и взгляд быстрый, и полет величественный. Он
не летает, как прочие птицы, а парит, либо ширяет; сверх того: глядит на
солнце и спорит с громами. А иные даже наделяют его сердце великодушием.
Так что ежели, например, хотят воспеть в стихах городового, то
непременно сравнивают его с орлом. "Подобно орлу, говорят, городовой
бляха N такой-то высмотрел, выхватил и, выслушав, - простил". Я сам
очень долго этим панегирикам верил. Думал: "Ведь, в самом деле, красиво!
Выхватил... простил! Простил?!" - вот что в особенности пленяло. "Кого
простил? - мышь!! Что такое мышь?!" И я бежал впопыхах к кому-нибудь из
друзей-поэтов и сообщал о новом акте великодушия орла. А друг-поэт
становился в позу, с минуту сопел, и затем его начинало тошнить стихами:
Но однажды меня осенила мысль. "С чего же, однако, орел "простил" мышь?
Бежала она по своему делу через дорогу, а он увидел, налетел, скомкал
и... простил! Почему он "простил" мышь, а не мышь "простила" его?"
Дальше - больше. Стал я прислушиваться и приглядываться. Вижу: что-то
тут неблагополучно. Во-первых, совсем не затем орел мышей ловит, чтоб их
прощать. Во-вторых, ежели и допустить, что орел "простил" мышь, то,
право, было бы гораздо лучше, если б он совсем ей не интересовался. И,
в-третьих, наконец, будь он хоть орел, хоть архиорел, все-таки он -
птица. До такой степени птица, что сравнение с ним и для городового
может быть лестно только по недоразумению. И теперь я думаю об орлах
так: "Орлы суть орлы, только и всего. Они хищны, плотоядны, но имеют в
свое оправдание, что сама природа устроила их исключительно
антивегетарианцами. И так как они, в то же время, сильны, дальнозорки,
быстры и беспощадны, то весьма естественно, что, при появлении их, все
пернатое царство спешит притаиться. И это происходит от страха, а не от
восхищения, как уверяют поэты. А живут орлы всегда в отчуждении, в
неприступных местах, хлебосольством не занимаются, но разбойничают, а в
свободное от разбоя время дремлют". Выискался, однако ж, орел, которому
опостылело жить в отчуждении. Вот и говорит он однажды своей орлице: -
Скучно сам-друг с глазу на глаз жить. Смотришь целый день на солнце -
инда одуреешь. И начал он задумываться. Что больше думает, то чаще и
чаще ему мерещится: хорошо бы так пожить, как в старину помещики живали.
Набрал бы он дворню и зажил бы припеваючи. Вороны бы сплетни ему
переносили, попугаи - кувыркались бы, сорока бы кашу варила, скворцы -
величальные песни бы пели, совы, сычи да филины по ночам дозором летали
бы, а ястребы, коршуны да соколы пищу бы ему добывали. А он бы оставил
при себе одну кровожадность. Думал-думал, да и решился. Кликнул однажды
ястреба, коршуна да сокола и говорит им: - Соберите мне дворню, как в
старину у помещиков бывало; она меня утешать будет, а я ее в страхе
держать стану.




Страницы (6) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6


Тем временем:

... Яличник был совершенно удовлетворен и больше не заговаривал. Этюд
вышел прекрасный (очень красивы эти горячие тоны освещенного заходящим
солнцем кумача), и я возвратился домой совершенно счастливым.


    II


    РЯБИНИН



Передо мною стоит в натянутом положении старик Тарас, натурщик,
которому профессор Н. велел положить "рука на галава", потому что это "ошен
классишеский поза"; вокруг меня - целая толпа товарищей, так же, как и я,
сидящих перед мольбертами с палитрами и кистями в руках. Впереди всех
Дедов, хотя и пейзажист, но усердно пишет Тараса. В классе запах красок,
масла, терпентина и мертвая тишина. Каждые полчаса Тарасу дается отдых; он
садится на край деревянного ящика, служащего ему пьедесталом, и из "натуры"
превращается в обыкновенного голого старика, разминает свои оцепеневшие от
долгой неподвижности руки и ноги, обходится без помощи носового платка и
прочее. Ученики теснятся около мольбертов, рассматривая работы друг друга.
У моего мольберта всегда толпа; я - очень способный ученик академии и подаю
огромные надежды сделаться одним из "наших корифеев", по счастливому
выражению известного художественного критика г. В. С., который уже давно
сказал, что "из Рябинина выйдет толк". Вот отчего все смотрят на мою
работу.
Через пять минут все снова усаживаются на места, Тарас влезает на
пьедестал, кладет руку на голову, и мы мажем, мажем...
И так каждый день.
Скучно, не правда ли? Да я и сам давно убедился в том, что все это
очень скучно. Но как локомотиву с открытою паропроводного трубою предстоит
одно из двух: катиться по рельсам до тех пор, пока не истощится пар, или,
соскочив с них, превратиться из стройного железно-медного чудовища в груду
обломков, так и мне... Я на рельсах; они плотно обхватывают мои колеса, и
если я сойду с них, что тогда? Я должен во что бы то ни стало докатиться до
станции, несмотря на то, что она, эта станция, представляется мне какой-то
черной дырой, в которой ничего не разберешь...

Гаршин Всеволод Михайлович   
«Художники»





Смотрите также:

Сатира Салтыкова-Щедрина

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки


Все статьи



Гротеск, его функции и значение в изображении города Глупова и его градоначальников

Мир обывателя в сатирических сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Трагическое в сатире М. Е. Салтыкова-Щедрина

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира

Салтыков Щедрин и Шварц.


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.