Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
II Планы поэмы "Разбойники"       1 Вечером девица плачет, подговарива..
Пушкин Александр Сергеевич   
«Братья разбойники»
читайте также:
Гегелева апофтегма **** достигает своей истинной формы и принимает такой вид: логическое эвольвирует ***** в природу, а приро..
Сухово-Кобылин Александр Васильевич   
«Философия духа или социология (учение Всемира)»
читайте также:
Герой повести, т. е. истинный герой ее, по-моему. Нос. Повесть же есть история его двухнедельной мести. Несмотря на скромный умственный ценз Носа, его и..
Гоголь Николай Васильевич   
«И. Ф. Анненский. Проблема гоголевского юмора»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин ПроизведенияСатиры в прозе
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Сатиры в прозе», страница 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Сатиры в прозе»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


/М. Е. Салтыков-Щедрин./
Сатиры в прозе



*Публиковались в 1859-1862 гг, как сборник издавался в 1863, 1881, 1885 гг.*



К ЧИТАТЕЛЮ




Еще не так давно (а может быть, даже и совсем не "давно") мы не только
с снисходительностью, но даже с крайним равнодушием взирали на гражданские
и нравственные убеждения людей, с которыми нам приходилось идти бок о бок в
обществе. Нам сдавалось, что убеждения составляют нечто постороннее,
сложившееся силою внешних обстоятельств, силою фатализма, и отнюдь не
причастное личной жизненной работе каждого из нас. Совесть наша
затруднялась мало, смущалась еще менее. Если требовалось определить
признаки известного явления, сделать оценку известного поступка, мы, без
излишних хлопот, посылали эту покладистую совесть в тот темный архив, в
котором хранилась попорченная крысами и побитая молью мудрость веков, и без
труда отыскивали на пожелтевших столбцах ее все, что было нужно для
удовлетворения неприхотливых наших потреб.





Там, в этом мрачном хранилище наших жизненных воззрений, лежали всегда
готовые к нашим услугам связки старых дел, надписи на которых гласили:
убеждения дворянские, убеждения мещанские, убеждения холопские. Кодекс
мудрости, общежития и приличий, кодекс условной нравственности, условной
истины и условной справедливости был весь тут налицо: стоило только
заглянуть в него, и мы наверное знали, как следует поступить нам в данном
случае, как следует вести себя вообще. Таким образом, мы узнавали, что
дворянину не полагалось приличным заниматься торговлею, промыслами,
сморкаться без помощи платка и т.п., и не полагалось неприличным поставить
на карту целую деревню и променять девку Аришку на борзого щенка; что
крестьянину полагалось неприличным брить бороду, пить чай и ходить в
сапогах, и не полагалось неприличным пропонтировать сотню верст пешком с
письмом от Матрены Ивановны к Авдотье Васильевне, в котором Матрена
Ивановна усерднейше поздравляет свою приятельницу с днем ангела и извещает,
что она, слава богу, здорова.

В эти недавние, счастливые времена мы знакомились друг с другом,
заводили дружеские связи, женились и посягали по соображениям, совершенно
не имеющим никакого дела до убеждений. То есть, коли хотите, они и были,
эти убеждения, но то были убеждения затылка, убеждения брюшной полости, но
отнюдь не убеждения мысли. Тот, например, кто пил водку зорную и закусывал
маринованным грибком, тот улыбался и подмигивал, и вообще чувствовал себя
особенно радостно лишь при виде человека, который тоже предпочитал зорную
всяким другим настойкам и тоже закусывал грибком. Между этими двумя
индивидуумами была живая связь, существовала возможность обмена мыслей и
чувств.




Страницы (122) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... А он ответил: «Мне нужен свидетель, Который заметит, кто первым стрелял».

    — Пойду ка я спать, — протянул Бык. В этот момент поднялся Хол Колби. — Я тоже, — сказал он, направляясь вслед за бригадиром на ночлег. Уже стоя у своей койки, он вдруг повернулся к Быку, снимающему шпоры. Губы красавчика растянулись в приятной улыбке. — Взгляни ка сюда! — прошептал он, а когда тот повернулся к нему, засунул руку под вещмешок, служивший ему подушкой, и вытащил на свет божий флягу объемом чуть больше пинты. — Хочешь промочить горло? — Думаешь, не хочу? — бригадир пересек комнату и подошел к койке Колби. Сквозь открытое окно в комнату доносились протяжные звуки нескончаемой баллады Техасца Пита: Если спросит судья, кто же первым стрелял, Честный парень — такой, как ты, — нужен мне. А этот бедный гусак — все равно уж мертвяк С сорока пятью дырками в мертвой спине. — Пей, дружище, — пригласил Колби. — Та еще отрава, — произнес Бык, утираясь обшлагом и возвращая флягу собутыльнику. — Не так и плохо для дешевого кукурузного виски, — возразил Колби. — Еще по одной? — Но бригадир покачал головой, отказываясь. — Да забей ты на все! Вполне приличное пойло. А Техасец Пит все пел:

    Мы не болтали. Когда жребий брошен, Настоящий мужчина скор, как стрела. Мы закурили и больше ни слова Не сказали, скакали, натянув удила. Мы спустились с горы, придержав лошадок, Нам путь к дощатой хибаре был краток. Кому то нальют, а кого то убьют Под вывеской блеклой «Ковбойский приют».

    Бык выпил еще — на этот раз порция была больше — и, сворачивая самокрутку, присел на край койки Колби. Он явно был расположен поговорить — виски, как обычно, прорвало плотину его молчания. Низким, хорошо поставленным голосом он рассуждал о прошедшем рабочем дне и планах на завтра. Хол Колби охотно поддерживал разговор — не то чтобы ему нравился Бык, но, подобно многим другим, он был заинтересован в хороших отношениях с бригадиром. А из окна доносилось:

    Там счастливчик Громила держал кабачок, В основном предлагая бекон на бобах. «Боб, неси ка еду! Ощущаю нужду Отпустить посвободней ремень на штанах!» Мы стаканы наполнили и закурили, Тут явился Боб, конопатый хитрец...

Берроуз Эдгар Райс   
«Бандит из Чертова Каньона»





Смотрите также:

Сатира Салтыкова-Щедрина

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



Журнально-публистическая деятельность М.Б.Салтыкова-Щедрина

Характеристика Василиска Семеновича Бородавкина

Волшебная сила смеха М.Е.Салтыкова-Щедрина

Письменный анализ сказки (по сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дикий помещик»)

Анализ сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь».


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.