Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Иных господа и свои братья, дворовые, стали с горячим любопытством, хоть и ласково, допрашивать: "Где были, у кого служили, чем кормились в это время, что делали?..
Данилевский Григорий Петрович   
«Воля (Беглые воротились)»
читайте также:
.." "Ты почто, злая кручинушка..." "Рассевается, расступается..." "Что ни день, как поломя со влагой..." "Звонче жаворонка пенье..." "Осень...
Толстой Алексей Константинович   
«Лирические стихотворения»
читайте также:
Итак, опишем, с их голоса, все виды драматической поэзии. Если драматическое произведение писано шестистопными рифмованными ямбами с пиитическими вольностями (необходимое условие!..
Белинский Виссарион Григорьевич   
«"Горе от ума". Комедия в 4-х действиях, в стихах.»
       Михаил Евграфович Салтыков-ЩедринПроизведенияМедведь на воеводстве
Ваши закладки:
Вы читаете «Медведь на воеводстве», страница 7 (прочитано 86%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Медведь на воеводстве»


Спрашивают с него много, а разбойничать не велят! В какую бы
сторону он ни устремился, только что разбежится - стой, погоди! не в свое
место заехал! Везде "права" завелись. Даже у белки, и у той нынче права!
Дробину тебе в нос - вот какие твои права! У _них_ - права, а у него,
вишь, обязанности! Да и обязанностей-то настоящих нет - просто пустое
место! _Они_ - друг друга поедом едят, а он - задрать никого не смеет! На
что похоже! А все Осел! Он, именно он мудрит, он эту канитель разводит!
"Кто осла дивия быстра соделал? узы ему кто разрешил?" - вот об чем нужно
бы ему всечасно помнить, а он об "правах" мычит! "Действуйте по
пристойности!" - ах!
Долго он таким образом лапу сосал и даже настоящим образом в управление
вверенной ему трущобой не вступал. Пробовал он однажды об себе "по
пристойности" заявить, влез на самую высокую сосну и оттуда не своим
голосом рявкнул, но и от этого пользы не вышло. Лесная сволочь, давно не
видя злодейств, до того обнаглела, что, услышавши его рев, только молвила:
"Чу, Мишка ревет! гляди, что лапу во сне прокусил!" С тем и отъехал
Топтыгин 3-й опять в берлогу...
Но повторяю: он был медведь умный и не затем в берлогу залег, чтобы в
бесплодных сетованиях изнывать, а затем, чтоб до чего-нибудь настоящего
додуматься.
И додумался.
Дело в том, что, покуда он лежал, в лесу все само собой установленным
порядком шло. Порядок этот, конечно, нельзя было назвать вполне
"благополучным", но ведь задача воеводства совсем не в том состоит, чтобы
достигать какого-то мечтательного благополучия, а в том, чтобы исстари
заведенный порядок (хотя бы и неблагополучный) от повреждений оберегать и
ограждать. И не в том, чтобы какие-то большие, средние или малые
злодейства устраивать, а довольствоваться злодействами "натуральными".
Ежели исстари повелось, что волки с зайцев шкуру дерут, а коршуны и совы
ворон ощипывают, то, хотя в таком "порядке" ничего благополучного нет, но
так как это все-таки "порядок" - стало быть, и следует признать его за
таковой. А ежели при этом ни зайцы, ни вороны не только не ропщут, но
продолжают плодиться и населять землю, то это значит, что "порядок" не
выходит из определенных ему искони границ. Неужели и этих "натуральных"
злодейств недостаточно?
В данном случае все именно так происходило. Ни разу лес не изменил той
физиономии, которая ему приличествовала. И днем и ночью он гремел
миллионами голосов, из которых одни представляли агонизирующий вопль,
другие - победный клик. И наружные формы, и звуки, и светотени, и состав
населения - все представлялось неизменным, как бы застывшим. Словом
сказать, это был порядок, до такой степени установившийся и прочный, что
при виде его даже самому лютому, рьяному воеводе не могла прийти в голову
мысль о каких-либо увенчательных злодействах, да еще "под личною вашего
степенства ответственностью".




Страницы (8) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8


Тем временем:

.....

Чернышевский Николай Гаврилович   
«Не начало ли перемены?»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова

К. Арсеньев. Салтыков Михаил Евграфович (Щедрин)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

Сатира Салтыкова-Щедрина


Все статьи



Символическое значение образов животных в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина

Cказки Cалтыкова-Щедрина как политическая сатира

Сатира на человеческие пороки в произведениях М. Б. Салтыкова-Щедрина

Идейно-художественное своеобразие сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина

Роман «История одного города» М.Е. Салтыкова-Щедрина — история России в зеркале сатиры


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке "Библиотеки зарубежной фантастики и фэнтези".
IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.