Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
читайте также:
Она вернулась к пациенту и ощупала его живот. До кишечника кандидоз еще не добрался. Вдруг Клер замерла. Незнакомец свистел. Громко свистел. И весело. Он не был болен. Ни один больной не станет так свистеть в приемной...
Бернхайм Эмманюэль   
«Его жена»
читайте также:
И если это случится, пожалуйста, свяжитесь с правительством, которое могло бы нам помочь как можно быстрее.Я и моя жена исследовали озеро Рудольфа...
Берроуз Эдгар Райс   
«Тарзан сборник рассказов (часть 1)»
читайте также:
Да для чего он есть, того никто не знает. Довольно я молол, пора и помолчать; Петрушка, может быть, вам станет отвечать". "Я мысль мою скажу, - вещает мне П..
Фонвизин Денис Иванович   
«Послание к слугам моим Шумилову, Ваньке и Петрушке»
        Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин ПроизведенияДневник провинциала в Петербурге
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Дневник провинциала в Петербурге», страница 322 (прочитано 100%)

«В больнице для умалишенных», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вяленая вобла», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Господа Головлевы», закладка на странице 10 (прочитано 4%)

«Господа ташкентцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дикий помещик», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

«Дневник провинциала в Петербурге»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


В пользу этой
датировки свидетельствует отсутствующее в первой и появившееся во второй
редакции очерка упоминание о деле фон Зона, относящемся к ноябрю - 1869
года.
Перерабатывая и дополняя первый вариант очерка ("Нумер второй"),
Салтыков решительно сокращает те его части, которые посвящены формированию
ташкеитца и значительно расширяет рассказ о действиях героя в провинции.
Сравнение этого рассказа с очерком "Здравствуй, милая, хорошая моя!" (1864)
из цикла "Помпадуры и помпадурши" (т. 8) обнаруживает сюжетное сходство
между ними, а образ изображаемого ташкентца во многих своих чертах сливается
с образом помпадура Митенвки Козелкова. Возможно, что это обстоятельство
сыграло свою роль в прекращении работы над серией "нумеров". Образ
действующего ташкентца еще не выкристаллизировался в сознании писателя и был
очень близок или даже почти сливался с образом помпадура.
Не поддается пока вполне аргументированному объяснению проведенное
Салтыковым изменение нумерации очерка: "Нумер-второй" на "Нумер третий".
Трудно предположить, что это простая ошибка Салтыкова, то для окончательного
решения вопроса нет данных. - Предположительно можно сказать, что в период,
который отделяет первую редакцию от второй, Салтыков несколько
реконструировал план цикла: в "Отечественных записках" был напечатан очерк
"Что такое "ташкентцы"? Отступление", который он, возможно, намеревался
сделать вступительным к будущему циклу и обозначить его "Нумером первым", а
таким образом первый ташкентский очерк становился уже вторым, вследствие
чего изменялась и нумерация всех следующих за ним произведений и "Нумер
второй" закономерно превращался в "Нумер третий".
Очерк печатается, как и во всех предшествующих изданиях, по рукописи в
ее последней редакции. Кроме публикуемой, существовала еще одна редакция
очерка, промежуточная между "Нумером вторым" и "Нумером третьим". Текст
сохранившихся отдельных листков этой редакции близок "Нумеру третьему", в
связи с чем в настоящем издании он не воспроизводится.

...пик-ассьетов - блюдолизов (франц. pique-assiettes).

...учасхвовал в ограблении Зона!.. - См. прим. к стр. 462.


ТАШКЕНТЦЫ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОГО КЛАССА


(Параллель пятая, и последняя)

Впервые - ЕЕ, 1914, Э 5, стр. 18-25 (публикация М. К. Лемке под общим
заглавием "Неизданные произведения М. Е. Салтыкова") - ГМ, 1914, Э 5, стр.
27-32 (публикация В. П. Кранихфельда).
Сохранились две рукописи очерка, представляющие собою разные редакции
произведения. Тексты их весьма близки между собой. В настоящем издании текст
печатается по более поздней редакции.
Очерк написан, по-видимому, в июле 1872 года во время поездки Салтыкова
в Спасское и Заозерье. На это указывают цифровые расчеты и даты, связанные с
разделом наследства по имению, находившемуся в совместном владении Салтыкова
и его брата Сергея Евграфовича, скончавшегося 7 июля 1872 года. Подсчеты на
полях рукописи доведены до мая месяца включительно. Текст написан на
шероховатой бумаге с серым оттенком, какой Салтыков в Петербурге никогда не
пользовался.
Еще в "Параллели четвертой" Салтыков наметил образ купца и будущего
финансового воротилы Василия Поротоухова, пообещав позднее специально к нему
вернуться, что он и намеревался сделать в следующей "Параллели пятой и
последней".
Отказ Салтыкова от завершения последней параллели связан, по-видимому,
с тем, что именно в это время им был задуман цикл "Благонамеренные речи".
Центральное место в этом произведении уделялось нарождающейся русской
буржуазии, рассмотрению наиболее выразительных ее явлений и типов, среди
которых герой заключительной ташкентской параллели занимал не последнее
место.




Страницы (322) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   314 315 316 317 318 319 320 321 322


Тем временем:

... Я опустил винчестер и медленно прошел среди
оторопелой толпы в отведенную мне хижину. Оставаться в деревне на ночь
казалось мне небезопасным. Кроме того, я понимал, что по Проклятой пустыне
можно было идти только ночью. Я приказал Мстеге готовиться в дорогу. Мы
взяли с собой запас воды дней на пять, немного провизии и все необходимое
для шалаша, чтобы было куда укрываться от зноя. Всю ношу я разделил на два
равных вьюка, себе и Мстеге. Затем послал сказать начальнику племени, что
мы уходим. Провожать нас вышла вся деревня, но все держались в
значительном отдалении. До границы пустыни я шел, весело насвистывая.
Взошел месяц. Грани пластов причудливо засветились под лунными лучами. В
это время я услыхал чей-то голос. Обернувшись, я увидел, что колдун
выступил из толпы вперед и тоже стоял на границе пустыни. Протянув руки в
нашу сторону, он отчетливо произносил установленные слова. То было
заклятие, обрекавшее нас духам-мстителям за то, что мы тревожим
спокойствие пустыни.
Луна стояла еще невысоко, и длинные тени от рук колдуна тянулись за
нами в пустыню и долго с упорством цеплялись за наши ноги.



2



В тот же день к вечеру я начал путешествие, обещанное старику. Карта
той части Африки, еще почти не исследованной, была мне известна много
лучше, чем любому европейскому географу... Подвигаясь вперед, я все
настойчивей собирал сведения о той местности, куда направлялся. Сначала
только самые сведущие могли отвечать мне, что там лежит особая Проклятая
пустыня. Потом стали встречаться лица, знавшие об этой пустыне разные
сказания. Все говорили о ней неохотно. Через [несколько] дней пути мы
пришли в страны, соседние с Проклятой пустыней. Здесь ее знали все, все ее
видели, но никто не бывал в ней. Прежде выискивались смельчаки, вступавшие
в пустыню, но, кажется, из них не возвратился никто.
Мальчик, взятый мною как проводник, довел нас до самой пустыни
ближайшими тропинками. За лесом путь шел через роскошную степь. К вечеру
мы дошли до временной деревушки бечуанов, раскинутой уже у самого рубежа
пустыни...

Брюсов Валерий Яковлевич   
«Гора Звезды»





Смотрите также:

М. Е. Салтыков-Щедрин (краткая биографическая справка)

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

Сатира Салтыкова-Щедрина

А. С. Бушмин. М. Е. Салтыков-Щедрин

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булгакова


Все статьи



Рецензия на «Историю одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина

Трагическое в сатире М. Е. Салтыкова-Щедрина

Особенности жанра сказки в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина

Жанр сказки в творчестве М. Салтыкова-Щедрина

Салтыков Щедрин и Шварц.


Все рефераты и сочинения



Другие ресурсы сети:

Берроуз, Уильям Сьюард (William Seward Burroughs)

Карамзин Николай Михайлович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Мария Семенова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.