Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин
       Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин -Произведения -Современная идиллия
Ваши закладки:
Вы читаете «Современная идиллия», страница 15 (прочитанно 4%)

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Современная идиллия



- Это ж весьма натурально! - пояснял он, - бо всякий человек защищать
себя имеет - от-то и гарцуе як може!
Всего замечательнее, что мы не только не знали имени и фамилии его, но
и никакой надобности не видели узнавать. Глумов совершенно случайно прозвал
его Кшепшицюльским, и, к удивлению, он сразу начал откликаться на этот зов.
Даже познакомились мы с ним как-то необычно. Шел я однажды по двору нашего
дома и услышал, как он расспрашивает у дворника: "скоро ли в 4-м нумере (это
- моя квартира) руволюция буде". Сейчас же взял его я за шиворот и привел к
себе:
- На, смотри!
С тех пор он и остался у нас, только спать уходил в квартал да по утрам
играл на бильярде в ресторане Доминика, говоря, что это необходимо в видах
внутренней политики.
Лгунище он был баснословный, хотя не забавный. Но так как мы находились
уже в том градусе благонамеренности, когда настоящая умственная пища
делается противною, то лганье представляло для нас как бы замену ее. В
особенности запутанно выходила у него родословная. Нынче он выдавал себя за
сына вельможного польского пана, у которого "в тым месте", были несметные
маетности; завтра оказывался незаконным сыном легкомысленной польской
графини и дипломата, который будто бы написал сочинение "La verite sur la
Russie, par un diplomate" ("От-то он самый и есть!" - прибавлял
Кшепшицюльский). Когда же Глумов, с свойственною ему откровенностью,
возражал: "а я так просто думаю, что ты с... с...", то он и этого не
отрицал, а только с большею против прежнего торопливостью переносил лганье
на другие предметы. Хвастался, что служит в квартале только временно, покуда
в сенате решается процесс его по имению; что хотя его и называют сыщиком,
но, собственно говоря, должность его дипломатическая, и потому следовало бы
называть его "дипломатом такого-то квартала"; уверял, что в 1863 году бегал
"до лясу", но что, впрочем, всегда был на стороне правого дела, и что даже
предки его постоянно держали на сеймах руку России ("як же иначе може то
быть!"). Иногда он задумывался и предлагал вопрос:
- А як вы, господа, думаете: бог е?
- Тебе-то, скотина, какое дело?
- Все же ж! Я, например, полагаю, что зовсем яго ниц.
Но даже подобные выходки как-то уж не поражали нас. Конечно, инстинкт
все еще подсказывал, что за такие речи следовало бы по-настоящему его
поколотить (благо за это я ответственности не полагается), но внутреннего
жара уж не было. Того "внутреннего жара", который заставляет человека
простирать длани и сокрушать ближнему челюсти во имя дорогих убеждений.
Повторяю: мы совсем упустили из вида, что, по первоначальному плану,
состояние "благонамеренности" было предположено для нас только временно,
покуда предстояла надобность "годить".


Страницы (320) :Полный текст книги
Перейти к титульному листу


 <<    ...   7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  ...    >> 


Тем временем:

... Я вывел на показ русским людям русского же человека, считая, что гораздо сходнее принимать участие в делах земляка, нежели иноземца. - Почему Лесаж не мог того сделать, всякий догадается. За несколько десятков лет и у нас нельзя бы отважиться описывать беспристрастно наши нравы. Сколько достало во мне дарования и опытности, употребил все, чтобы угодить некоторым из читателей, именно тем, кои прямо разумеют отличить настоящее приятное и полезное от общих им сословий и, следовательно, стоят того, чтобы для их удовольствия трудились люди.


* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *

Глава I. ВЕЧЕР В ДЕРЕВНЕ


В небольшой деревне, стоящей близ рубежа между Орловскою и Курскою губерниями, жил в господском доме своем с семейством помещик Иван Ефремович Простаков. В молодые лета служил он в полках, был в походах и даже сражениях. Хотя, правда, он и молчал о сем, но зато весьма часто повествовала жена его, показывая в удостоверение прореху в мундире. Была ли сделана она пулею, или штыком неприятельским, или продрана на гвоздь, - того не могла сказать наверное, потому что верного не было и признака; а муж, с своей стороны, за давностию времени не мог припомнить, лгать же отнюдь не любил. Будучи отставлен капитаном, жил спокойно в деревне доходами с имения, слишком достаточного по образу простой его жизни. Он был тих, кроток и чувствителен ко всему хорошему, занимался домашним хозяйством, а на досуге любил читать книги и курить табак. Достойная супруга его Маремьяна Харитоновна была довольно дородна, отлично горда и чересчур тщеславна. Она никогда не могла забыть, что блаженной памяти родитель ее был богатый дворянин в полуденном крае России, имел в доме своем балы, театры и маскерады; "и даже маскерады, - повторяла она нередко, разговаривая со своими соседками. - Жаль только, - продолжала она, - что батюшка, не выдав меня замуж, лишился балов и маскерадов; а не то не за капитаном быть бы мне!" Тут оглядывалась она кругом; смотрела пасмурными глазами и подходила к зеркалу, но и оно не могло ее утешить. Она была уже мать троих возрастных детей. К чести ее или и мужа можно отнести, что и до сих пор она была совершенно ему послушна и не реже бывала в кухне, как и рассуждала о театрах и маскерадах покойного батюшки...

Нарежный В. Т.   
«В.Т.Нарежный. Российский Жилблаз или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова»
Смотрите также:

Влияние Салтыкова-Щедрина на творчество Булкагова

об авторе

Памятник русским писателям Литераторские Мостки

о Салтыкове-Щедрине

Сатира Салтыкова-Щедрина


Все статьи



Иго безумия в «Истории одного города» М.Е.Салтыкова-Щедрина

«Господа Головлевы» — роман-хроника

Анализ сказки М.Е.Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь».

Приемы сатирического изображения в романе М. Е. Салтыкова-Щедрина «История одного города»

Рецензия на «Историю одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина


Все сочинения



Другие ресурсы сети:

Вильям Берроуз

Карамзин Николай Михайлович

Тонино Бенаквиста

Михаил Васильевич Ломоносов

Александр Куприн

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.saltykov.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.